加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 外国笑话

著名外国诗人的诗歌(英汉双解)

时间:2024-03-10 02:42:00  来源:http://www.pengfu.net  作者:admin

蝈蝈与蛐蛐 济慈 大地的诗歌永远不会死亡 当所有的鸟儿因骄阳而昏庸 隐藏在阴凉的林中,就有一种声音 在新割的草地周围的树篱上飘荡 那就是蝈蝈的音乐呀!它争先沉醉与盛夏的豪华,它从未感到自己喜悦消逝 一旦唱得疲劳了便舒适地躺在可喜的草丛中间 大地的诗歌呀,从来没有停息 在寂寞的冬天夜晚,当寒霜凝成 一片宁静,从炉边就响起了 蛐蛐的歌儿,在逐渐升高的暖气,昏昏欲睡中,人们感到那声音就是蝈蝈在草茸茸的山上鸣叫 The Grasshopper ahd the cricket Jnohn Keats The poetry of earth is never dead When all the birds are faint with the hot sun And hide in cooling trees a voice will run from hedge about the new-mown mead that is the grasshopper's.he takes the lead in summer luxury:he has never done with his delights,for when tierd out with fun he rests at ease beneath some pleasant weed the poetry of earth is ceasing never on along winter evening,when the forst has wrought a slience ,from the stove there shrill the cricket'ssong in warmth increasing ever and seems to one in drowsiness half lost the grasshopper's among some grassy hills

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门